En qué consiste
En febrero de 1930, a miles de kilómetros de Dublin, la revista penedesenca Hèlix presenta los primeros fragmentos en catalán del Ulises de James Joyce, brillantemente traducidos por el vilafranqués Manuel Trens. Este 16 de junio celebraremos esta primera traducción joyceana al catalán proponiendo un Bloomsday muy particular: un itinerario especial por la Vilafranca más moderna, con mucha literatura, mucha historia local y, por supuesto, también mucha cerveza negra.
¿Qué incluye?
La actividad será el preludio de la exposición «Vilafranca 1926: ¿el embrión de la modernidad?» y contará con Pep Antoni Roig y Martí Vallés, comisarios de la exposición, la participación artística del grupo de teatro El Visitant y el asesoramiento literario de Pol Vouillamoz